源氏物語 ・ おもしろ読み

ドストエフスキーの全著作に匹敵する(?)日本の古典一巻を 現代語訳で読み,かつ解く,自称・労大作ブログ 一日一話。

第一章 浮舟の物語(一)

第三段 時方、宇治に到着

【現代語訳】

 身軽な者は、すぐに行き着いた。雨が少し降り止んだが、難儀な山道を粗末な身なりで、下人のような恰好で来たところ、人が大勢立ち騒いで、
「今夜、このままご葬送申し上げるのだ」などと言うのを聞く気持ちも、呆れる思いである。右近に案内を乞うたが、会うことはできず、
「ただ今は、何も分かりません。起き上がる気持ちもしませんで。それにしても、今夜を最後としてこのようにお立ち寄りになるのでしょうのに、お話しできないことです」と言わせた。
「そうは言っても、このように事情もはっきり分かりませんでは、どうして帰参できましょう。せめてもうお一方にでも」と切に言ったので、侍従が会ったのであった。
「ほんとうにびっくりして、お思い寄りもなさらない様子でお亡くなりになったので、悲しいと言うにも、どこまでも夢のようで、誰も彼もが途方に暮れていますことを申し上げてくださいませ。少しでも気分が落ち着きましたら、日頃、物思いなさっていた様子や、先夜、ほんとうに申し訳なくお思い申し上げていらっしゃった有様などを、お話し申し上げましょう。この穢など、世間の人が忌む期間が過ぎてから、もう一度お立ち寄りください」と言って、泣く様子はまことに大変である。

 

《「下人が退出するのさえ、注意して調べる」(前段)と案じていた宇治の邸ですが、さすがに匂宮に見込まれただけあって、時方は「すぐに行き着いた」のでした。

 時方は、今夜葬儀だと聞いて、まさかとおもっていたのに、やはり本当だったのか、と「呆れる思い」です。

 まず右近に面会を求めますが、この人は、すべての事情を知ったうえで最も身近で親身に世話をしていたので、その主人の死に呆然として、今、人に会うどころではない気持ちのようでした。

 代わりに侍従が会うことになりました。この人は匂宮贔屓の人で、いささかミーハー的な人でもあります(浮舟の巻第六章第六段)から、浮舟の様子を宮ゆかりの人に語りたい気持ちもあったのでしょう。

 「思い寄りもなさらない様子でお亡くなりになったので(原文・おぼしもあへぬさまにて亡せたまひにたれば)」の「おぼし」の敬意は、匂宮へと浮舟へと二説あるようで、どちらにも意味がありそうです。

匂宮へとすると、宮のご想像も及ばないような、という意味、「おぼしもあへぬ」が家を抜け出して自殺するなどという、貴族にとってはそら恐ろしい大それた振舞いだったことをほのめかす形になります。

浮舟へと考えると、彼女自身こういう形で命を終えることなど想像もしていなかった、当人にとっても不本意な、運命に突き動かされ追い詰められての死であったことを言うことになるでしょう。》

にほんブログ村 本ブログ 古典文学へにほんブログ村 教育ブログ 国語科教育へにほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ

 第二段 匂宮から宇治へ使者派遣

【現代語訳】

 宮におかれても、まことにいつもと違った様子であったお返事に、

「どのように思っているのだろう。私をそうはいっても愛している様子でいながら、ひとえに浮気な心だと深く疑っていたので、他へ身を隠したのであろうか」お慌てになって、お使者がある。
 居合わせた者たちが泣き騒いでいるところに来て、お手紙も差し上げられない。
「どうしたことか」と下衆女に尋ねると、
ご主人様が、今宵、急にお亡くなりになったので、途方に暮れていらっしゃいます。頼りになる方もいらっしゃらない時なので、お仕えなさっている方々は、ただ物に突き当たっておろおろなさっています」と言う。事情を深く知らない男なので、詳しくは尋ねないで帰参した。
「こうこうでした」と申し上げさせたところ、夢のように思われて、大変不審である。

「ひどく患っていたとも聞いてない。日頃ずっと気分が悪いとあったが、昨日の返事は変わったこともなくて、いつものよりも興趣があったものを」と、ご想像もおつきにならないので、
「時方が行って様子を見て、はっきりとしたことを尋ね出せ」とおっしゃると、
「あの大将殿は、どのようなことかお聞きになっていることがございましたのでしょう、宿直をする者が怠慢であるなどと厳しくおっしゃったと言って、下人が退出するのさえ注意して調べているということですので、口実もなくて私が参ったのを、話が伝わったりしましたら、お気づきになることがあるかも知れません。そのように急に人のお亡くなりになった所は、言うまでもなく騒がしく、人目が多くございましょうし」と申し上げる。
「そうかといって、まことに気がかりなままでいられようか。やはり、何か適当に計らって、いつものように、事情を知っている侍従などに会って、どういうことをこのように言うのか、と尋ねよ。下衆は間違ったことを言うものだ」とおっしゃるので、お気の毒なご様子も恐れ多くて、夕方に行く。

 

《匂宮は「からをだに憂き世の中にとどめずは…」(浮舟の巻第七章第六段)というような「まことにいつもと違った」返事を受け取って大変驚き、「お慌てになって」使者を出しました。

 しかし取り込んでいて、手紙を渡すべき者が出て来なかったようです。表立って匂宮からと言えば、何は措いても取り継ぐのでしょうが、事柄上、そう名乗ることができなかったということでしょうか。かろうじて「下衆女」から「ご主人様が、今宵、急にお亡くなりになった」という情報を仕入れて、使者は帰って来てしまいました。

 報告を聞いた匂宮が「夢のように思われて、大変不審」というのは当然ですが、次の「昨日の返事は変わったこともなくて、いつものよりも興趣があった」というのは、先に「(昨日の手紙が)いつもと違った様子であった」と思って、「他へ身を隠したのであろうか」とまで思ったことと齟齬があるように見えます。『集成』が「『からをだに』の歌を、閨怨の深いもの(にすぎない)と見た」のだと言っていて、そう考えるしかなさそうですが、…。

 様子のわからない宮は、頼りの時方に、お前が行って来いというのですが、事情をよく心得た時方は、今は危ないでしょうと、なかなか思慮の行き届いた返事をします。宮はなおそれでも、と言うのですが、「何か適当に計らって」というのは無茶な注文です。

 宮仕えのつらいところと言いますか、あるいは腕の見せ所と思ったのでしょうか、時方は、夜に向かって宇治に出立しました。

 結局はこうして言いつけどおり行くのなら、作者はなにも時方に、わざわざ主人の言いつけに反対する意見を言わせなくてもいいようなものですが、それを言わせることによって、時方がなかなか目配りの利いた人物であり、またそれを言いうる立場にあることが改めて理解されますし、さらに主人を思いやることもできる、なかなか優秀な家来であることが示されます。薫には随身がおり、匂宮にはこの時方がいます。主従のいい関係が浮かび上がります。》

にほんブログ村 本ブログ 古典文学へにほんブログ村 教育ブログ 国語科教育へにほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ

第一段 宇治の浮舟失踪

巻五十二 蜻蛉 薫君の大納言時代二十七歳三月末頃から秋頃までの物語

第一章 浮舟の物語(一) 浮舟失踪後の人びとの動転

第一段 宇治の浮舟失踪

第二段 匂宮から宇治へ使者派遣

第三段 時方、宇治に到着

第四段 乳母、悲嘆に暮れる

第五段 浮舟の母、宇治に到着

第六段 侍従ら浮舟の葬儀を営む

第七段 侍従ら真相を隠す

第二章 浮舟の物語(二) 浮舟失踪と薫、匂宮

第一段 薫、石山寺で浮舟失踪の報に接す

第二段 薫の後悔

第三段 匂宮悲しみに籠もる

第四段 薫、匂宮を訪問

第五段 薫、匂宮と語り合う

第六段 人は非情の者に非ず

第三章 匂宮の物語 匂宮、侍従を迎えて語り合う

第一段 四月、薫と匂宮、和歌を贈答

第二段 匂宮、右近を迎えに時方派遣

第三段 時方、侍従と語る

第四段 侍従、京の匂宮邸へ

第四章 薫の物語(一) 薫、浮舟の法事を営む

第一段 薫、宇治を訪問

第二段 薫、真相を聞きただす

第三段 薫、匂宮と浮舟の関係を知る

第四段 薫、宇治の過去を追懐す

第五段 薫、浮舟の母に手紙す

第六段 浮舟の母からの返書

第七段 常陸介、浮舟の死を悼む

第八段 浮舟四十九日忌の法事

第五章 薫の物語(二) 明石中宮の女宮たち

第一段 薫と小宰相の君の関係

第二段 六条院の法華八講

第三段 小宰相の君、氷を弄ぶ

第四段 薫と女二宮との夫婦仲

第五段 薫、明石中宮に対面

第六段 明石中宮、薫と小宰相の君の関係を聞く

第七段 明石中宮、薫の三角関係を知る

第六章 薫の物語(三) 薫、断腸の秋の思い

第一段 女一の宮から妹二の宮への手紙

第二段 侍従、明石中宮に出仕す

第三段 匂宮、宮の君を浮舟によそえて思う

第四段 侍従、薫と匂宮を覗く

第五段 薫、弁の御許らと和歌を詠み合う

第六段 薫、断腸の秋の思い

第七段 薫と中将の御許、遊仙窟の問答

第八段 薫、宮の君を訪ねる

【現代語訳】

 あちらでは、女房たちがいらっしゃらないのを探して大騷ぎするが、その効がない。物語の姫君が、誰かに盗まれたような朝のようなので、詳しくは話さない

京から、先日の使者が帰らないままになってしまったので、気がかりに思って再び使者をよこした。
「まだ鶏が鳴く時刻に、出立をおさせになった」と使者が言うので、どのように申し上げようと、乳母をはじめとして、あわてふためくことこの上ない。考えても見当がつかず、ただ大騷ぎし合っているのを、あの事情を知っている者どうしは、ひどく物思いなさっていた様子を思い出すと、

「身をお投げになったのか」と思い寄るのであった。
 泣きながらこの手紙を開くと、
「とても気がかりなので、眠れなかったせいでしょうか、今夜は夢にさえゆっくりと見えません。何度も物に襲われた気持ちで、気分も普段と違って悪いのですが、やはりとても恐ろしく、あちらにお移りになる日は近いのですが、それまでこちらにお迎え申しましょう。今日は雨が降りそうでございますので」などとある。

昨夜のお返事を開いて見て、右近はひどく泣く。
「そうだったからこそ、心細いことを申し上げていらっしゃったのだ。私に、どうして少しもおしゃってくださらなかったのだろう。幼かった時から、少しも隔て申し上げることもなく、塵ほども隠しだてすることなくやって来たのに、最期の別れ道の時に、私を後に残して、そのそぶりさえお見せにならなかったのがつらいことだ」と思うと、足摺りということをして泣く有様は、幼い子供のようである。ひどくお悩みのご様子は、ずっと拝見して来たが、まったく、このように普通の人と違って大それたことを、お思いつきになるとは見えなかった方のお気持ちを、

「ほんとうに、どうなさったことか」と分からず悲しい。
 乳母は、かえって何も分からなくなって、ただ、「どうしよう。どうしよう」と言うだけなのであった。

 

《巻の名は、巻末の歌に拠ります。

 前の浮舟の巻末から一夜が明けて、宇治の邸は、浮舟の姿が見えなくなったと大騒ぎをしています。リアリズムの読者としては、あの厳重な警戒の中を姫が一人で誰の助けもなくどうやって抜け出すことができたのかと、不審な気もしますが、作者は、「物語の姫君」によくあるように、ということで、そのことは語らないままに、周囲の者たちの動きを語っていきます。

 さてその騒ぎの中、京の母君から、昨日の使いが帰って来ないということで、次の使者が「鶏が鳴く時刻に、出立」してやって来ました。母君としては昨夜のうちに帰ってきてほしかったようです。

 乳母が対応しますが、彼女には何の情報もありません。その陰で、右近と侍従が、ひょっとすると、という思いを抱きましたが、もちろん口にはしません。

 母君からの手紙を、主人がいないままに三人して開くと、そこには浮舟を自分のところにしばらく引き取ろうとありました。以前母君が最後に宇治に来た時に、浮舟が切に願ったことですが、その時は少将の妻の出産騒ぎがあるからと断っていた(浮舟の巻第五章第四段、第七段)ことで、それを覆してのことですから、その心配のほどが分かります。

こうした事件の背後にはしばしばこういう行き違いがあるもので、それによって悲劇性が増幅されます。

 三人は、あわせてそこに置いてあった浮舟の母宛の返書(前巻末)を開きます。すると、あの歌がありましたから、事の次第が明らかになります。

 右近の嘆きはひととおりではありません。昨日、主人の気持ちを汲んで、いいようにお決め下さい、後はなんとでもしますから、とまで言ったのに、本当の気持ちをついに言って下さらなくて、こんなふうに行っておしまいになるなんて、と悔しいやら悲しいやらで地摺り足摺りの嘆きです。

 乳母は、もう何が何やら分からない気がしてうろうろしているばかりです。

 ところで、「あの事情を知っている者どうし」つまり右近と侍従が、失踪のことが分かってすぐに具体的に「身をお投げになったのか」と「思い寄」ったというのは、本当はちょっと意外です。

二人は主人が悩んでいることはよく知っていましたが、その死を心配したことはありませんでしたし、元来、高貴の姫の自殺は考えにくかったものと『評釈』が言っていて(浮舟の巻第七章第二段)、浮舟が考え付いたのは、当時としては特殊なことだったようです。右近が話した彼女の姉も、事件後「東国の人となっ」たのであって自殺したわけではありません(同第六章第六段)。作者の中ですでに浮舟が「身をお投げになった」ことになっているので、そういう先回りが生じてしまったのでしょうか。あるいは、ここで二人にそう思わせることで、それを既成事実にしようということなのでしょうか。》

にほんブログ村 本ブログ 古典文学へにほんブログ村 教育ブログ 国語科教育へにほんブログ村 本ブログ 書評・レビューへ

プロフィール

ikaru_uta

ブログ内記事検索
カテゴリー
QRコード
QRコード
  • ライブドアブログ